De profundis
Încǎ un an, o zi, un ceas – 
şi drumuri toate s-au retras 
de sub picioare, de sub pas.
Încǎ un an, şi-un vis, şi-un somn – 
şi-oi fi pe sub pǎmînturi domn 
al oaselor de drept dorm.
De profundis
Mais um ano, um dia, um instante – 
e as vias que via adiante  
Somem de sob meu passo errante.
Mais um ano, um sonho, outro sono – 
e sob a terra serei dono
dos ossos que dormem em torno.
(in A grande travessia, trad. Caetano Waldrigues Galindo, Ed. UnB, Brasília, 2005)
Nenhum comentário:
Postar um comentário