quarta-feira, 20 de março de 2013

Nichita Stănescu – 80 anos do nascimento


Nichita Stănescu – 80 anos do nascimento
Terça-feira, 2 de abril de 2013, às 18h30


O projeto "Nichita Stănescu – 80 anos do nascimento" é dedicado a uma personalidade de grande vulto da literatura romena do século XX, que teve uma considerável contribuição para o desenvolvimento da linguagem lírica romena, e cuja obra gozou de uma larga cobertura internacional.

No dia 2 de abril de 2013, às 18h30, na sede do Instituto Cultural Romeno em Lisboa (ICRL) e simultaneamente no Instituto Cultural Romeno de Bucareste, nas restantes filiais locais e nas do estrangeiro, terá lugar a inauguração da exposição em homenagem a Nichita Stănescu, da autoria do crítico Ioan Cristescu e do gráfico Mircea Dumitrescu. A exposição que terá lugar na sede do ICRL integra painéis com poemas de Nichita Stănescu traduzidos para português por Caetano Waldrigues Galindo, Daniel Falkemback Ribeiro e João Monteiro, bem como outras traduções para francês e inglês. A inauguração será completada pela declamação na língua portuguesa dos respetivos poemas.

As declamações e a visita à exposição serão acompanhadas, no dia da inauguração, por um fundal sonoro de peças musicais com versos do poeta romeno.

A atriz de origem romena Luminiţa Pereira declamará A luta de Jacó contra o anjo ou sobre a idéia do "tu" (trad. Caetano Waldrigues Galindo), Baixo-relevo com heróis (trad. Daniel Falkemback Ribeiro), Inquietações (trad. João Monteiro), Oração (trad. João Monteiro) e Autorretrato (trad. João Monteiro).

O serão acabará com uma evocação de Nichita Stănescu na apresentação do diretor do Instituto Cultural Romeno, Daniel Nicolescu.

O projeto de Lisboa visa encorajar as traduções da obra de Nichita Stănescu, raramente traduzido em Portugal, mas que suscitaram considerável interesse no Brasil.


Nichita Stănescu (31 de março de 1933 - 13 de dezembro de 1983) é o autor de 23 volumes de poesia. Em 1976 recebeu o Prémio Internacional "Gottfried von Herder" da Universidade de Viena da Áustria por toda a sua atividade poética. No ano de 1979 foi proposto para a lista dos candidados ao Prémio Nobel para a Literatura, encontrando-se, desta forma, no ano de 1980, ao lado de nomes como Odisseas Elytis, Max Frish, Leopold Sedar Senghor e Jorge Borges na lista dos nomeados pela Academia Sueca para receber a respetiva distinção. Na primavera de 1982 recebe o Grande Prémio "A Coroa de Ouro" no Festival Internacional de Poesia de Struga para o volume "Dreptul la timp/Direito ao tempo".


INSTITUTO CULTURAL ROMENO – ICR, em Lisboa
Rua Dr. António Cândido, n. 18
Telefones: 00351 21 3537060 / 00351 21 3573207

sábado, 16 de março de 2013

Nichita Stănescu (5)


Haiku


Întunecând întunericul,
iată
porţile luminii.

(1978)

**

Haicai

 
Ofuscando a escuridão,
eis
a senda luminosa. 

(1978)

(trad. joão monteiro)

quarta-feira, 13 de março de 2013

Art. 21 do Regulamento Urbano




                                                                 É PROIBIDO
                                                       TREPAR NAS ÁRVORES,
                                                             CRAVAR OBJETOS,
                                                             PREGOS, TALHAR
                                                  OU DANIFICAR DE QUALQUER
                                                             FORMA A CASCA 
                                                                DAS ÁRVORES
 
                                            [os infratores serão punidos na forma da Lei]

José Paulo Paes (7)


BALANCETE



A esperança: flor
seca mas (acaso
ou precaução?) guardada
entre as páginas de um livro.

A incerteza: frio
de faca cortando
em porções cada vez menores
a laranja dos dias.

O amor: latejo
de artéria entupida
por onde o sangue se obstina
em fluir.

A morte: esquina
ainda por virar
quando já estava quase esquecido
o gosto de virá-las.


(in Poesia completa, Companhia das Letras, São Paulo, 2008)

capinar

                     
 
                                 capinar                                 

                                                                                                      a ricardo corona

                                              
 
                                                           tiracapim
                                                           tirurucum
                                                           tiradanim
                                                           tiramatu
                                                           tiramani
                                                           tira-uru
                                                           tira-ubim
                                                           tirurucu-

                                                                         baca
                                                           ...

                                                           com oa'  
                                                                        taba-que
                                                           so'ara-roei-ra

                                                           pra pintar
                                                                           a pe-le
                                                           urucu
                                                                    je-nipa-po

                                                           tabatin-
                                                                        ga'ça-frão                 
 
                                                           baca-ba
                                                                         então'
                                                                                  açaí

                                                           pra depois                                         
                                                                            ca-pinar